Besplatna dostava Overseas kurirskom službom iznad 59.99 €
Overseas 4.99 Pošta 4.99 DPD 5.99 GLS 3.99 GLS paketomat 3.49 Box Now 4.49

Besplatna dostava putem Box Now paketomata i Overseas kurirske službe iznad 59,99 €!

Ven a la isla tranquila vs. Ferien auf der Insel der Ruhe

Jezik NjemačkiNjemački
Knjiga Meki uvez
Knjiga Ven a la isla tranquila vs. Ferien auf der Insel der Ruhe Elisabeth Fritz
Libristo kod: 01634259
Nakladnici Grin Publishing, kolovoz 2010
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskund... Cijeli opis
? points 102 b
40.64
Vanjske zalihe Šaljemo za 15-20 dana

30 dana za povrat kupljenih proizvoda


Moglo bi vas zanimati i


TOP
Balíček Klass! 2 neuvedený autor / Meki uvez
common.buy 19.26
PRIPREMAMO
Brian Froud's Faeries' Tales Wendy Froud / Tvrdi uvez
common.buy 33.28
Wandance 1 Coffee / Meki uvez
common.buy 9.37
Parodien Schillerscher Gedichte n. A. / Meki uvez
common.buy 18.55
Monetary Reform and the Bellagio Group Vol 1 Carol M. Connell / Tvrdi uvez
common.buy 263.78
Tradition and Modernization in Japanese Culture Donald H. Shively / Meki uvez
common.buy 134.36
Lebendige Gluckseligkeit Uwe Lilienthal / Meki uvez
common.buy 29.14

Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, einseitig bedruckt, Note: 1,0, Universität Augsburg, Sprache: Deutsch, Abstract: Ven a la isla tranquila Ferien auf der Insel der Ruhe: So lautet die jeweilige Über schrift in einer spanischen Tourismusbroschüre und ihrer deutschen Über setzung. Liest man beide Texte unabhängig voneinander, so wird einem kaum etwas auffallen; beide Formulierungen können in einem spanischen bzw. deut schen Werbetext pro blemlos vor kom men und als völlig unauffällige Wortwahl beurteilt werden. Werden sie jedoch direkt nebeneinandergestellt, zeigt sich, dass es sich hier keineswegs eine direkte wörtliche Übersetzung handelt; die beiden Konstruk tionen sind grundlegend ver schieden. Trotz unterschiedlicher Form können beide Überschriften inner halb ihrer Texte zur intendierten Wirkung beitragen und führen damit eine ver gleichbare Funktion aus. Wie können also diese formalen Unterschiede gerechtfertigt werden und in einen größeren Kontext gebracht werden? Während in der Übersetzungs wissenschaft lange Zeit der Vergleich von Original und seiner Übersetzung in Hinsicht auf die formale Art der Entsprechung auf den unteren Ebenen des Sprachsystems (d.h. Wort-, Phrasen- und Satz ebene) im Vordergrund standen, liegt das Augenmerk in den neueren Ansätzen vermehrt auf der Textebene und dem funktionalen Aspekt (vgl. Chesterman 2004: 94), und oft wird als Ziel einer gelungenen Übersetzung nicht mehr eine formale Entsprechung einzelner Wörter oder Phrasen gefordert, sondern eine Äquiva lenz auf funktionaler Ebene. Mit dieser Verschiebung einhergehend gewinnen text linguistische Überlegungen für die Übersetzungs wissenschaft an Bedeutung; vor allem das Konzept der Textsorten wird insofern wichtig, als jeder Text als Repräsentant einer bestimmten Textsorte gesehen werden muss und als solcher in seinem Kontext rezipiert wird. Diese Textsorten sind geschichtlich gewachsen und dadurch natürlich zu einem gewissen Grad kultur abhängig (vgl. Göpferich 1999b: 62).

Informacije o knjizi

Puni naziv Ven a la isla tranquila vs. Ferien auf der Insel der Ruhe
Jezik Njemački
Uvez Knjiga - Meki uvez
Datum izdanja 2010
Broj stranica 36
EAN 9783640651078
ISBN 3640651073
Libristo kod 01634259
Nakladnici Grin Publishing
Težina 59
Dimenzije 148 x 210 x 4
Poklonite ovu knjigu još danas
To je jednostavno
1 Dodajte knjigu u košaricu i odaberite isporuku kao poklon 2 Zauzvrat ćemo vam poslati kupon 3 Knjiga dolazi na adresu poklonoprimca

Prijava

Prijavite se na svoj račun. Još nemate Libristo račun? Otvorite ga odmah!

 
obvezno
obvezno

Nemate račun? Ostvarite pogodnosti uz Libristo račun!

Sve ćete imati pod kontrolom uz Libristo račun.

Otvoriti Libristo račun