Proizvod vam ne odgovara? Nema veze! Možete nam vratiti unutar 30 dana
S poklon bonom ne možete pogriješiti. Za poklon bon primatelj može odabrati bilo što iz naše ponude.
30 dana za povrat kupljenih proizvoda
Ce livre de deux parties présente quatre auteurs francophones qui ont abordé le thčme de l'identité culturelle en forçant le français ŕ exprimer des concepts étrangers, en violant au besoin, pour le faire, sa sémantique, sa syntaxe, sa morphologie et sa phonétique. Chacun de ces auteurs s'identifie, sans détruire l'outil commun qui est le français, par des variantes phonétiques qui s'avčrent comme un mal inévitable car l'agencement des sonorités relčve du bon plaisir de l'auteur, de son inspiration. En plus, la recherche d'accords nouveaux, de résonances subtiles, en quoi excellent ces écrivains, n'a fait qu'enrichir le trésor commun. Dans la deuxičme partie, l'auteur aborde le męme thčme de l'identité culturelle en favorisant la perspective littéraire comme un espace privilégié oů celle-ci s'exprime en marge du modčle littéraire et linguistique proprement français. L'essentiel étant d'ętre compréhensible et d'écrire de la « bonne littérature », ces quatre auteurs expérimentent de nouvelles opérations identitaires mettant en jeu des processus de création de sens qui mélangent des répertoires différents. /.