Besplatna dostava Overseas kurirskom službom iznad 59.99 €
Overseas 4.99 Pošta 4.99 DPD 5.99 GLS 3.99 GLS paketomat 3.49 Box Now 4.49

Besplatna dostava putem Box Now paketomata i Overseas kurirske službe iznad 59,99 €!

Probleme Der Uebersetzungskultur

Jezik NjemačkiNjemački
Knjiga Tvrdi uvez
Knjiga Probleme Der Uebersetzungskultur Maria Krysztofiak
Libristo kod: 12622134
Im Mittelpunkt des Bandes stehen Probleme der Übersetzungskultur im Hinblick auf die Übertragung lit... Cijeli opis
? points 222 b
88.68
Po narudžbi kod izdavača Šaljemo za 3-5 dana

30 dana za povrat kupljenih proizvoda


Moglo bi vas zanimati i


Les Ambulances De l'U.S. Army Didier Andres / Meki uvez
common.buy 32.68
La estética medieval WLADISLAW TATARKIEWICZ / Meki uvez
common.buy 35.51
Office 2010 Steve Johnson / Meki uvez
common.buy 49.53
Barcelona Antonio García Funes / Meki uvez
common.buy 9.17
La apertura de un hospital D. AYUSO MURILLO / Meki uvez
common.buy 47.21
God's Covenant With You For Your Family John Eckhardt / Meki uvez
common.buy 9.07
Manual práctico tartamudez Alfonso Salgado Ruiz / Meki uvez
common.buy 35.10
Die Geringfuegigkeit des Gehilfenbeitrags Oliver Schoepke / Meki uvez
common.buy 75.46
PRIPREMAMO
Das Asylgrundrecht im europaeischen Kontext Michael Waldstein / Meki uvez
common.buy 76.07
Good Gifts DBRANTLEY / Tvrdi uvez
common.buy 29.15
Vapor David Meyer / Meki uvez
common.buy 15.73
Ölümsüz Ask Ann Brashares / Meki uvez
common.buy 24.71
Matematikciler - Sayilarin Efendileri Duygu Kacaranoglu / Meki uvez
common.buy 16.34

Im Mittelpunkt des Bandes stehen Probleme der Übersetzungskultur im Hinblick auf die Übertragung literarischer Texte aus dem Deutschen und ins Deutsche. Die Beiträge deutscher, skandinavischer und slawischer Übersetzungsforscher und Übersetzer konzentrieren sich auf die Möglichkeiten der Vermittlung kultureller Kontexte, die sich hinter den Sprachbildern verbergen. Die Autoren befassen sich mit den theoretischen Problemen des Kulturtransfers, etwa mit der Übersetzbarkeit von Kulturwörtern, der Wiedergabe literarischer Traditionen und der poetologischen Erschließung nationaler Kontexte. Die Fallstudien betreffen deutsche Bibelübersetzungen, Nachdichtungen der Lyrik von Celan und Szymborska, Übertragungen der Prosawerke von Schulz, Lem, Grass, Bernhard, Kundera sowie der Theaterstücke von Moličre, Racine und Witkacy. Problematisiert wird auch die Übersetzbarkeit von Kinderbüchern skandinavischer Schriftsteller. Ergänzend werden Stimmen aktiver Übersetzer und Dolmetscher in Bezug auf den Umgang mit Kulturkontexten beigefügt. Aus der Analyse vielfältiger theoretischer und praktischer Standpunkte geht hervor, dass zur Erstellung einer hochwertigen literarischen Übersetzung neben den Sachkenntnissen, der Sensibilität für das Fremdartige auch eine ausgeprägte Sprachkultur des Übersetzers von Nöten ist. Das zu zeigen, ist das übergeordnete Ziel des Sammelbandes.

Informacije o knjizi

Puni naziv Probleme Der Uebersetzungskultur
Jezik Njemački
Uvez Knjiga - Tvrdi uvez
Datum izdanja 2010
Broj stranica 270
EAN 9783631609620
ISBN 3631609620
Libristo kod 12622134
Težina 445
Dimenzije 156 x 218 x 23
Poklonite ovu knjigu još danas
To je jednostavno
1 Dodajte knjigu u košaricu i odaberite isporuku kao poklon 2 Zauzvrat ćemo vam poslati kupon 3 Knjiga dolazi na adresu poklonoprimca

Prijava

Prijavite se na svoj račun. Još nemate Libristo račun? Otvorite ga odmah!

 
obvezno
obvezno

Nemate račun? Ostvarite pogodnosti uz Libristo račun!

Sve ćete imati pod kontrolom uz Libristo račun.

Otvoriti Libristo račun