Besplatna dostava Overseas kurirskom službom iznad 59.99 €
Overseas 4.99 Pošta 4.99 DPD 5.99 GLS 3.99 GLS paketomat 3.49 Box Now 4.49

Besplatna dostava putem Box Now paketomata i Overseas kurirske službe iznad 59,99 €!

Oxford History of Literary Translation in English:

Jezik EngleskiEngleski
Knjiga Tvrdi uvez
Knjiga Oxford History of Literary Translation in English: Peter France
Libristo kod: 04477641
Nakladnici Oxford University Press, veljača 2006
In the one hundred and ten years covered by volume four of The Oxford History of Literary Translatio... Cijeli opis
? points 1003 b
400.64
Vanjske zalihe Šaljemo za 15-20 dana

30 dana za povrat kupljenih proizvoda


Moglo bi vas zanimati i


TOP
Hal Leonard Bass Method - Bass Licks Ed Friedland / Knjiga
common.buy 14.24
Short Oxford History of English Literature Andrew Sanders / Meki uvez
common.buy 54.18
Far And Away Neil Peart / Meki uvez
common.buy 22.84
German Armies, 1870-71 Michael Solka / Meki uvez
common.buy 16.67
Colonial and Postcolonial Literature Elleke Boehmer / Meki uvez
common.buy 60.75
Big Questions SOLOMON HIGGINS / Meki uvez
common.buy 133.44
Anne Sexton Paula M. Salvio / Tvrdi uvez
common.buy 116.46
From the Planck Scale to the Weak Scale Howard E. Haber / Tvrdi uvez
common.buy 417.33
Great Basin Kingdom Leonard J. Arrington / Meki uvez
common.buy 52.56
Mobile Development with C# Greg Shackles / Meki uvez
common.buy 27.99
Change Management Excellence Martin Roberts / Meki uvez
common.buy 26.68
2 Million Children Robert E. Slavin / Tvrdi uvez
common.buy 91.79
Sentimental Citizen George E. Marcus / Tvrdi uvez
common.buy 105.94
Don Juan Comes Back from the War Odon von Horvath / Meki uvez
common.buy 25.37

In the one hundred and ten years covered by volume four of The Oxford History of Literary Translation in English, what characterized translation was above all the move to encompass what Goethe called 'world literature'. This occurred, paradoxically, at a time when English literature is often seen as increasingly self-sufficient. In Europe, the culture of Germany was a new source of inspiration, as were the medieval literatures and the popular ballads of many lands, from Spain to Serbia. From the mid-century, the other literatures of the North, both ancient and modern, were extensively translated, and the last third of the century saw the beginning of the Russian vogue. Meanwhile, as the British presence in the East was consolidated, translation helped readers to take possession of 'exotic' non-European cultures, from Persian and Arabic to Sanskrit and Chinese. The thirty-five contributors bring an enormous range of expertise to the exploration of these new developments and of the fascinating debates which reopened old questions about the translator's task, as the new literalism, whether scholarly or experimental, vied with established modes of translation. The complex story unfolds in Britain and its empire, but also in the United States, involving not just translators, publishers, and readers, but also institutions such as the universities and the periodical press. Nineteenth-century English literature emerges as more open to the foreign than has been recognized before, with far-reaching effects on its orientation.

Poklonite ovu knjigu još danas
To je jednostavno
1 Dodajte knjigu u košaricu i odaberite isporuku kao poklon 2 Zauzvrat ćemo vam poslati kupon 3 Knjiga dolazi na adresu poklonoprimca

Prijava

Prijavite se na svoj račun. Još nemate Libristo račun? Otvorite ga odmah!

 
obvezno
obvezno

Nemate račun? Ostvarite pogodnosti uz Libristo račun!

Sve ćete imati pod kontrolom uz Libristo račun.

Otvoriti Libristo račun