Besplatna dostava Overseas kurirskom službom iznad 59.99 €
Overseas 4.99 Pošta 4.99 DPD 5.99 GLS 3.99 GLS paketomat 3.49 Box Now 4.49

Besplatna dostava putem Box Now paketomata i Overseas kurirske službe iznad 59,99 €!

Digtebilleder

Jezik NjemačkiNjemački
Knjiga Meki uvez
Knjiga Digtebilleder Birgit Walch
Libristo kod: 06816668
Nakladnici VDM Verlag Dr. Müller, studeni 2007
Sind lyrische Texte als Sprachkunstwerk überhaupt von§einem Sprachsystem in ein anderes übertragbar?... Cijeli opis
? points 149 b
59.16
Po narudžbi kod izdavača Šaljemo za 3-5 dana

30 dana za povrat kupljenih proizvoda


Moglo bi vas zanimati i


PRIPREMAMO
Present of Things Past Theodore Draper / Meki uvez
common.buy 44.07
Intuitive Imagery Susan E. Mehrtons / Meki uvez
common.buy 67.32
Witch's Blood WILLIAM BLAIN / Meki uvez
common.buy 18.41
Women\'s Education and Fertility in Spain Teresa Martín García / Meki uvez
common.buy 78.79
Kreativität als Teil der Dolmetschkompetenz Katrin Wolffsohn / Meki uvez
common.buy 78.79
Restless Life Leland Bardwell / Meki uvez
common.buy 32.70
Presence in Distance Marianne Evans Mount / Meki uvez
common.buy 78.79
King, Queen, Knave Vladimír Nabokov / Meki uvez
common.buy 17.00

Sind lyrische Texte als Sprachkunstwerk überhaupt von§einem Sprachsystem in ein anderes übertragbar? Die§enge Verknüpfung Sprache-Ästhetik-Philosophie gibt§Anlass zu heftigen Diskussionen, welcher Aspekt im§konkreten Fall höchste Priorität besitzt. Anhand§einiger Beispiele aus dem wenig bekannten lyrischen§Werk des norwegischen Dramatikers Henrik Ibsen wird§analysiert, wie sich dies auf das emotionale§Gesamtbild des Gedichtes auswirkt. Eine§Interpretation des norwegischen Originals und der§darin vermittelten Gefühlsmomente sucht zunächst das§Werk als seelisches Spiegelbild seines Schöpfers zu§erkennen. Da ein Großteil der deutschen Übersetzung§aus der Feder Christian Morgensterns stammt, drängt§sich eine Analyse des sprachmittelnden Künstlers auf.§Angesichts des kreativ-ästhetischen Hintergrunds gilt§das Hauptaugenmerk der Wechselwirkungen zwischen§Dichtung und Übersetzung. Vermag die kreative§Künstlerseele ein fremdes Werk wieder zugeben?§Gelingt es, das kreatives Ich einzuschränken, oder§ist der Sprachmittler verdammt, der Übersetzung§seinen persönlichen Stempel aufzudrücken? Lässt sich§der Künstler im Übersetzer vom gegebenen Original§beeinflussen, profitiert letztendlich davon?

Informacije o knjizi

Puni naziv Digtebilleder
Autor Birgit Walch
Jezik Njemački
Uvez Knjiga - Meki uvez
Datum izdanja 2008
Broj stranica 128
EAN 9783639074024
Libristo kod 06816668
Težina 207
Dimenzije 150 x 8 x 8
Poklonite ovu knjigu još danas
To je jednostavno
1 Dodajte knjigu u košaricu i odaberite isporuku kao poklon 2 Zauzvrat ćemo vam poslati kupon 3 Knjiga dolazi na adresu poklonoprimca

Prijava

Prijavite se na svoj račun. Još nemate Libristo račun? Otvorite ga odmah!

 
obvezno
obvezno

Nemate račun? Ostvarite pogodnosti uz Libristo račun!

Sve ćete imati pod kontrolom uz Libristo račun.

Otvoriti Libristo račun