Besplatna dostava Overseas kurirskom službom iznad 59.99 €
Overseas 4.99 Pošta 4.99 DPD 5.99 GLS 3.99 GLS paketomat 3.49 Box Now 4.49

Besplatna dostava putem Box Now paketomata i Overseas kurirske službe iznad 59,99 €!

Bedeutung Der Bibelubersetzung Im Ersten Teil Der Faust-Tragodie

Jezik NjemačkiNjemački
Knjiga Meki uvez
Knjiga Bedeutung Der Bibelubersetzung Im Ersten Teil Der Faust-Tragodie Doreen Fricke
Libristo kod: 01600852
Nakladnici Grin Verlag, rujan 2007
Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: 1, Uni... Cijeli opis
? points 44 b
17.33
Vanjske zalihe Šaljemo za 5-7 dana

30 dana za povrat kupljenih proizvoda


Moglo bi vas zanimati i


Spock und ich William Shatner / Tvrdi uvez
common.buy 17.43
Porsche Boxster: the 986 Series 1996 - 2004 Brian Long / Tvrdi uvez
common.buy 55.73
Das Leben Goethes Georg Witkowski / Tvrdi uvez
common.buy 27.16
New Perspectives on the Civil War John Y. Simon / Meki uvez
common.buy 55.53
Burma's Spring ROSALIND RUSSELL / Meki uvez
common.buy 10.52
Water and Power Mart A. Stewart / Tvrdi uvez
common.buy 185.17
Warum es sich zu leben lohnt Uwe Böschemeyer / Tvrdi uvez
common.buy 19.54
Der Prolog im Himmel in Goethes Faust Georg Rabe / Meki uvez
common.buy 16.43

Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: 1, Universität Kassel, 12 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Die gleichnamige Hauptfigur in Johann Wolfgang von Goethes Tragödie Faust ist ein bereits recht betagter Mann, dessen Lebensziel das Erlangen eines allumfassenden Wissens ist. Dennoch zweifelt er am menschlichen Erkenntnisvermögen, da er trotz seines hohen Alters keinen endgültigen Aufschluss über den Sinn des Seins finden konnte. Aus diesem Grund versucht er auf allen ihm sinnvoll erscheinenden Wegen, zu einer allumfassenden Erkenntnis zu gelangen. Er hat sich mit verschiedenen Wissenschaften auseinander gesetzt und ist bereit, sich auch mit übernatürlichen Phänomenen zu befassen, wenn diese ihm nur Antworten geben. Bei all seinen Versuchen, sein Ziel zu erreichen, versteift er sich jedoch auf das Wissen, dass er Büchern entnehmen kann. Mit dem, was seine Bücher enthalten, gibt sich aber nicht ohne weiteres zufrieden, sondern hat eine eigene Meinung dazu. So verhält es sich selbst mit der Bibel. Faust besitzt ein Exemplar der Luther-Bibel, aber als er in seinem Erkenntnisdrang hofft, im Johannesevangelium Antworten auf seine Fragen zu finden, stellt er fest, dass die Übersetzung Luthers seinen Ansprüchen nicht genügt. Er wagt sich an eine eigene Übertragung. Welche Bedeutung diese Bibelübersetzung allerdings für das Zustandekommen des Paktes (den Faust infolge seines Übersetzungsversuchs mit der Teufelsfigur Mephistopheles eingeht) und damit für das Gesamtdrama hat, ist damit noch nicht geklärt. Mit dieser Frage soll sich diese Arbeit auseinandersetzen.

Informacije o knjizi

Puni naziv Bedeutung Der Bibelubersetzung Im Ersten Teil Der Faust-Tragodie
Jezik Njemački
Uvez Knjiga - Meki uvez
Datum izdanja 2007
Broj stranica 28
EAN 9783638778848
ISBN 3638778843
Libristo kod 01600852
Nakladnici Grin Verlag
Težina 45
Dimenzije 140 x 216 x 2
Poklonite ovu knjigu još danas
To je jednostavno
1 Dodajte knjigu u košaricu i odaberite isporuku kao poklon 2 Zauzvrat ćemo vam poslati kupon 3 Knjiga dolazi na adresu poklonoprimca

Prijava

Prijavite se na svoj račun. Još nemate Libristo račun? Otvorite ga odmah!

 
obvezno
obvezno

Nemate račun? Ostvarite pogodnosti uz Libristo račun!

Sve ćete imati pod kontrolom uz Libristo račun.

Otvoriti Libristo račun